妳看看!現在《金石堂》上面哈七還是賣NT477元!!
我真是愚蠢的凱子娘.....

從週六拿到了書之後,我就陷入了狂熱的狀態,
包含週五那晚幾乎不眠的與老妹徹夜長談,
(是啊,我們和好了。畢竟阻礙在我們中間的那個渾球數饅頭去了。哼~)
連續三天都是三四點才上床入睡。我又要往生了。
說實在的今天開頭的新聞提要唸得一團糟!
因為經歷了連續三天的密集式閱讀,看到中國文字突然有種想把它們以國語發音的衝動!

不過這,真是謝天謝地!
說實在的近兩年來,我讀報時常常有心中默念不小心轉換成台語發音的困擾!
除了米蘭昆德拉那本書之外,甚至一些輕薄的書本,或收錄了短篇散文的,
我也時常會驚訝於,為何此刻我在讀的時候,心中想起的是台語!?
感謝哈利波特的再次出版,我終於脫離那可怕的語言緊箍咒了!

我想要是哪一天我連讀著英文的時候,心中都能毫不費力就自動轉換翻譯成台語,
那我就真的是出運啊啦!英語台語一樣溜~

今天比較晚下班,晚上八點多一回到家,在客廳坐下就開始看,後來又轉移到房間。
沒有卸妝、沒有喝水、什麼其他的都沒做。
臨睡前,老媽跑來跟我嘀咕了幾句話,全沒聽進去,
依稀聽到她提醒我要早點睡的時候,我只迅速冷淡的回應:
「妳別一直跟我講話讓我趕快看完我就能睡了。」哈哈~
跟晚上老爸在客廳看電視一邊跟我喋喋不休時的情況一樣,
完全沒聽進去。

終於,我轉動了一下略為僵硬的脖子,雙手高舉伸了個懶腰,
瞥了一下手機,才00:12耶!我終於讀完哈利波特的結局了!喔~耶!!

我必須說,下冊的後半段,多了很多補充說明、邏輯解釋,連結前幾冊可能的種種疑點,還有一次又一次篇幅不斷加長的說教,雖然減少了我閱讀的興致與速度,但是我還可以忍受。老實說,我看到熱淚盈眶很想哭!

這個故事使我一直深深愛又迷的原因就是:
作者,ㄧ個離婚、帶著兩個小孩的落魄媽媽,
她說故事時最喜歡談論的兩大主題:生與死、青少年的愛與愁。
天曉得我有多喜愛榮恩,巴不得自己變成妙麗。哇哈哈哈
從第四集開始,每次我只要看到他們互動的微妙橋段,我就發噱,
半夜裡也忍俊不住哈哈大笑。

現在這一系列的故事,ㄧ到七集的哈利波特中文版,全九冊,都靜靜躺在地板上,
我從書架上一一抽出來的時候,完全沒有經過尋找,一直在那裡,
只不過第四集火盃的考驗,書頁邊緣竟然積了不少灰塵,還有蠹蟲的痕跡!

最後容我引述一段書中的話,當成第一次閱畢全書與大家做的深度分享:
(當然這話是最偉大的同性戀巫師,阿不思‧鄧不利多,霍格華茲校長說的囉!)
別可憐死了的人,哈利,可憐活著的人,最重要的是可憐那些活著卻沒有愛的人。回去的話,說不定你可以讓更少的靈魂受到殘害,讓更少的家庭妻離子散,如果你覺得這是值得奮鬥的目標,那麼我們就暫時先說再會了。』

arrow
arrow
    全站熱搜

    大頭亞咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()